Category: образование

Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.

Село в России, в котором и сегодня реет государственный флаг Грузии

С таким названием публикует статью грузинское инт. издание kavkasia.net, рассказывая нам историю села под названием Пластунка, где сегодня и уже давно проживают практически только этнические грузины.
Должен признаться до этого даже не знал о существовании такого села.
Но после статьи поинтересовался.
Искать пришлось не долго, сразу же наткнулся на собственный неофициальный сайт села, где нам подробно рассказывают о жизни, о новостях и прочее другое о Пластунке.
Самое интересное на сайте это конечно раздел истории, где подробно рассказывают о всех периодах поселения.
Начинается все конечно с первых поселенцев.
Вот на пример начало истории:

Нелегко было первым переселенцам села Пластунка - им пришлось осваивать дикие места. Пробиваясь сквозь увитую колючими лианами чащобу валить вековые деревья, корчевать пни, обрабатывать землю. На освоенных участках разбивали они сады и виноградники, разводили скот, устанавливали пасеки, сеяли пшеницу и выращивали кукурузу, строили мельницы. В этом разделе мы попробуем рассказать историю первых поселенцев села Пластунка. Если Вам есть, что добавить или вы хотите поделиться историей своего рода - ждем писем.

Цхведиани. Первопоселенец Давид Цхведиани и его двое детей – сын Алексей (4 года) и дочь Екатерина (2 года) переселили в Сочи из Лечхумского района, Кутаисской губернии в 1872 г., в с. Пластунка прибыл первопоселенец Давид Цхведиани и его двое детей – сын Алексей (4 года) и дочь Екатерина (2 года). Вот от единственного сына Алексея и пошел огромный род. Алексей женился на Марте Махаробидзе и у них родились 8 детей.

Алексей Цхведиани                                 Марта Цхведиани

Алексей Давидович Цхведиани                              Марта Цхведиани

Дети и внуки Алексея Давидовича учавствовали в ВОВ. Старший сын Алексея Реманоз – единственный из сыновей, который вернулся с Великой Отечественной войны, но вскоре умер от ранений. Трое младших сыновей погибли в период 1942-1943гг. Забрала война и внуков Алексея Давидовича – внук Илья погиб под Туапсе, ему было всего 20 лет. Не вернулись с ВОВ и 2 зятя Алексея Давидовича. У Алексея было 35 внуков, из них 5 участвовали в ВОВ (трое погибли), 76 правнуков и 350 праправнуков. Если бы не война род Цхведиани был бы еще больше.
Далее можете прочесть на самом сайте


А теперь о главном, почему собственно издание оповещало нас о наших соотечественников!

Cразу же, как только началась российско-грузинская война 2008 года, 8 августа на въезде и выезде села Пластунка на специальных флагштоках был поднят государственный флаг Грузии и он по сегодняшний день развевается в двух местах. Местные грузины специально выбрали высокие флагштоки, чтобы грузинский флаг был виден на большом расстоянии от селения. Уже более трех лет местные власти ничего с флагом поделать не могут: муниципальные службы несколько раз пытались снять их, но встретили такое сопротивление со стороны населения, что отказались от намерения, а на применение силы пока идти не стали.
Collapse )

Вымирающий Язык - Абхазский. Причины и Следствия

Абхазский язык официально внесен ЮНЕСКО в список языков, находящихся под угрозой исчезновения.
Не удивительно кстати.
Когда об этом говорили в Грузии, то в Абхазии только потому, что это сказали в Грузии сразу же начинали утверждать обратное.
Хотя, ЮНЕСКО это уже далеко не Грузия.
А теперь о статье.
В нем обозреватель Виталий Шария смог найти источник проблемы - Российскую Империю.
"Катастрофа махаджирства XIX века, превратившая Абхазию в страну с пестрым этническим населением, где языком межнационального общения постепенно, но прочно стал  русский"
Кстати не только махаджирства и смешенный этнический состав стали прочной таких плачевных результатов.
Но об этом по позже.

А вот следующий аргумент господина Шария самый популярный среди абхазов.
"грузинская демографическая и политическая экспансия, которая в середине прошлого века в период бериевщины привела, в частности, к переводу абхазских школ на грузинский язык обучения - это основные, но далеко не все исторические вехи и факторы, обусловившие нынешнюю ситуацию"
Удивительно, но если сегодня спросить у абхазa, почему такая плачевная ситуация вокруг абхазского языка то у него в голове сразу же придет одно слово - Грузия.
Но так ли это?
Выновата ли Грузия в чем то?

Сегодня дорогие читатели я бы хотел рассказать вам интересные истории.
Истории из истории, которые почему то в Абхазии не помнят или не хотят вспоминать, а может быть, даже и не знают.
Сегодня я расскажу вам, на самом деле ли боролись с абхазским языком в Грузии. Грузия ли запретила учебу на абхазском и был ли запрет вообще. И наконец, почему и в каких обстоятельствах, в свое время, абхазская письменность перешла на грузинскую графику.

О мифе - Грузия и грузины боролись с абхазским языком

Интересно, знают ли абхазы о том, что в первые в истории абхазского языка, предложение о его применении в образовании исходило от грузинского священнослужителя Иоанна Иоселиани в 1810г. По его проекту в селе ЛИХНЫ, около резиденции абхазского князя, должны были открыть училище, где абхазские дети смогли бы учится на родном языке. Это предложение поддерживалось абхазским князем, но РУКОВОДСТВО РОССИИ отказалась делать это. Позже в 1866 г. Р.И. все таки решилась на открытые т.н. абхазских школ в нескольких абхазских селах где все предметы преподавались на русском, а абхазский изучался просто как один из предметов.
Но все это было сделано далеко не для развития абхазского языка. А именно на оборот. И в первую очередь против грузинского языка.
Русские идеологи и власть приводили несколько аргументов почему было невозможно получать образование на абхазском и почему проводилась политика русификации:

1) Нет письменности и литературы на абхазском.

2) Абхазы не грузины и по этому они не должны учится на грузинском.

3) Абхазы должны изучить русский на таком уровне, что бы забыть свой и полностью русифицироваться.

На пример, один из идеологов русификации Евгений Вейденбаум писал:

        „абхазский язык, который не имеет совою письменность и литературу, безусловно, обречен на исчезновение. Вопрос стоит следующим образом: который из языков сменит его? Безусловно, таким языком должен стать русский а не грузинский. По этому я считаю, что создание абхазской письменности не должно быть нашей целю, его создание в первую очередь должно способствовать, опираясь на школы и Церковь, к минимизации потребности грузинского языка и его ослаблению. Для того, что бы в конечном итоге государственным языком стал русский а не грузинский"

А теперь, чуть чуть о мифе якобы это грузины запретили учебу на абхазском языке.

24 января 1938г. коммунистическая партия приняла решение о реформировании образовательной системы.
По решению:

а) Все национальные школы должны были преобразовать в обычные советские школы. Также приняли решение об упразднении всех особенных национальных разделов при советских школах.

б) Все особенные национальные школы должны были реорганизоваться в типичные советские школы и провести там учебный процесс с соответствии языка РЕСПУБЛИКИ или же на русском языке"

Т.е. этим решением в Абхазии русский язык сменил грузинский (язык республики, так как Абхазия была Грузией) и при этом утверждения о том, что учеба на абхазском прекратилось лож. Она осталась на таком же уровне как до замена русского языка грузинским. Об это свидетельствует и тот факт что абхазский поет Алекси Джонуа в 1947-1953г. преподавал абхазский язык в Сухумском педагогическом училище.
Кстати примечателен и тот факт, что в силу этот закон в Грузии вступил лишь в 1945г. т.е. после 7 лет. Как отмечал иследователь Д. Джоджуа руководство ГССР с осторожностью относилась к такому решению, хотя больше не могла идти против решения Кремля.

Но такое положение длилось не долго. В 1954г. Грузинский язык снова сменил русский. Т.е. все вернулась к положению 1945г.

Как видите тот "катастрофический период" учебы на грузинском языке (параллельно с абхазским) в Абхазии длился всего лишь 9 лет. А я вам напомню, что учеба на русском в т.н. абхазских школах шла с 1866 года. т.е. Если считать конечным пунктом 1990 год, то на протяжении 115 лет.

Судите сами.

И напоследок о том почему и как произошло переход абхазской письменности на грузинскую графику.
Collapse )

Ноутбуки Сделанные в Грузии - "Made in Georgia"

Сестренка моей супруги в 10 классе.
Она отличница.
По этому сегодня ей заместитель министра образования передал компьютер в подарок как отличнице.
Ей и около 100 другим школьникам.
Это те компьютеры сборка которых происходит в Грузии.
По этому на продукте  указанно "Made in Georgia"
Кстати называется компьютер "Lenovo"
И характеристики компьютера хорошие.
Вот фото экскурсия- посмотрите все сами:

Начнем с сестренки и еe подруги.
Они оба получили подарки - заслуженные подарки :)



Вот характеристики и прочее другое. Главное вот Made in Georgia




А вот сам компьютер

Collapse )

В школах Армении ввели неправильные карты Армении?!

Существует такая группа в интернет пространстве как Fedayi
Группа выделятся тем, что она финансирует и пропагандирует амбиции той части армянского общества, которая по сей день стремится восстановить т.н. великую Армению.

По этому данное сообщество финансирует и рекламирует сайты посвященные Нагорному Карабаху а так же всячески пытается как то стимулировать сепаратически настpои в грузинском регионе Джавахети.
Грузинские блогери наверное знаю такого блоге как javakhk. Этот человек именно с этой группы националистов. Его блог на первой странице сайта Fedayi.

Но разговор не об этом, это просто для того что бы понять с кем мы имеем дело!

А разговор пойдем о реакции этой организации на новые карты Армении.
В одном из учебников (как я понял из видео) ввели карту Армении где рядом также показано Нагорный Карабах.
Лично для меня не понятно при чем к карте Армении нагорный Карабах.
Но вот члены упомянутой организации остались недовольным даже этим.

А именно. Сегодня карта Армении выглядит так:



Собственно это и есть Армения. Но вот в том учебнике ввели вот такую вот карту где к Армении еще приписали Нагорный Карабах (территория Азербайджана).




Но члены организации Fedayi  вышли с протестом и потребовали, что бы к Армении еще приписали и те территории, которые оккупированы Арменией кроме собственно территории А.Р. Нагорного Карабаха. Т.е. Что бы в учебника были вот такие вот карты:



Странно, я что то пропустил?
Когда это Нагорный Карабах стал Арменией?
Или почему оккупированные территории должны входит в состав карты Армении?
Вроде бы для Армении нагорный Карабах независимое государство?!

Ну а здесь собственно и видео об этом, только оно на армянском языке, кто не знает армянский нет проблем, даже по кадрам не трудно догадаться о чем речь

Collapse )

Гамарджоба, Украина. Репортаж о дружбе народов

Украинцы всё чаще смотрят на Грузию, как на пример борьбы с коррупцией и образец экономического чуда. А грузинам нравится украинский рынок и менталитет

«Если бы я не была украинкой, я была бы грузинкой», – сказала как-то Леся Украинка. Вслед за выдающейся поэтессой эту мысль не раз повторяла Елена Ковтун, пять лет назад впервые посетившая Тбилиси. С тех пор она бывает на Кавказе несколько раз в год – но теперь уже и по делам, и в гостях у род­ственников. Каждый раз она возвращается в Украину с багажом вина, пряностей и впечатлений от новой родины. «В какой-то момент я поняла, что хочу выучить грузинский, – рассказывает Елена. – Окончательно решила записаться на курсы после одной из поездок, на протяжении которой ко мне часто обращались на грузинском и удивлялись, узнав, что я не местная». Своего преподавателя грузинского Ковтун нашла в стенах Киевского национального университета. Давит Куртанидзе приехал в Киев учиться на политолога. «Я попал в первый поток реформ высшего образования, сдавал очень тяжёлые тесты по новой схеме. В итоге поступил и в Грузии и прошёл конкурс при посольстве в Украине, – рассказывает Давит. – Но решил не отказываться от шанса получить образование в Киеве». Магистрант Давит и специалист по пиару Елена Ковтун пару лет назад стали мужем и женой. Теперь разность менталитетов и культур постигают в семейном быту.

«Я часами могу рассказывать об уважении к женщинам. Конечно, вы можете поспорить, приведя примеры поведения грузинских мужчин тут. Но я давно для себя уяснила, что в таком отношении к украинским девушкам виноваты только мы сами, – говорит Елена. – А ещё в Грузии почти нет домов престарелых, приютов для сирот. Крайне мало случаев изнасилований, жестокого обращения с женщинами и детьми. Грузинские дети купаются в любви своих родителей, их сердца чисты и открыты».

Политолог Давит дипломатично замечает, что между украинцами и грузинами много общего: «В истории немало периодов, когда грузины и украинцы стремились к одному и тому же. Легко можно провести параллели межу Тарасом Шевченко и грузинским писателем Ильей Чавчавадзе».


Мова плюс лезгинка

Единственная украинская школа в Тбилиси находится в центре города. С барельефа, установленного на входе в здание, в школьников всматривается Михаил Грушевский. Черноволосые дети на переменке беззаботно танцуют лезгинку. Грузины, одним словом. А заходишь в здание – они общаются рідною мовою. И вот уже грузинские лица кажутся вполне украинскими. Сейчас в школе учатся 200 учеников, и среди них не только дети из смешанных семей, но и из грузинских.

«У многих мамы украинки, а у меня – бабушка. Родители и решили меня отдать в эту школу, чтобы бабушке было с кем на родном языке говорить», – поясняет 9-летняя Нино Гигаури. У её подруги Каролины Абсандзе в родовом древе украинцев не было. Её дед несколько лет жил в Украине и решил, что внучка должна знать украинский.
Collapse )

Будет ли новая война между Осетией и Ингушетией?!

В течении последних 2 месяцев в Москве произошло уже несколько драк между ингушами и осетинами, студентами московских ВУЗов. Постпредства Ингушетии и Северной Осетии утверждают, что причинами столкновений были бытовые ссоры, а не межнациональная вражда.

Я не могу вспомнить время, когда ингуши и осетины жили в мире. Говорят, что это было, но очень, очень давно, и сейчас об этом помнят разве что глубокие старцы, чудом задержавшиеся в этом мире. Власти Ингушетии и Осетии каждый год подписывают договоры о дружбе, добрососедстве, согласовывают планы возвращения беженцев, и вообще активно занимаются миротворческой деятельностью.

Однако обычные осетины и ингуши видят все это только по телевизору и верят в силу этих бумаг примерно так же, как и в жизнь на Марсе. 
 
Слава Богу, нет, конечно, и войны, но и миром не пахнет. Ингуши, живущие в Осетии, чувствуют себя жителями гетто.

Осетины, если на них нет погон и табельного оружия, предпочитают даже не смотреть в сторону соседнего региона без особой надобности. В общем, нет ничего кроме взаимных обид и претензий, которые удается как-то держать под спудом. Но давление под крышкой таково, что любая бытовая ссора в Пригородном районе, если вовремя не поспеет дежурная пожарная команда, может перерасти в погром или вооруженный конфликт. 

Студенты из Осетии и Ингушетии, выезжая на учебу в Москву, имеют возможность уже на менее контролируемом российском пространстве дать волю чувствам и кулакам.

За пределами Кавказа, думают они, уже ничто не мешает отколошматить и унизить тупого и слабого духом соперника. В итоге, и наши бьют, и наших бьют. 

Представители конфликтующих сторон, несмотря на иногда очень чувствительные потери от травматического и холодного оружия, не слюнявят карандаши, корпя над заявлениями в полицию. Они руководствуются принципом - честь выше закона.
Collapse )

Еще По Теме:


P.S.Интересные предположения у автора как надо решить проблему между осетинами и ингушами - на ринге, оказывается. Хотя, наверное, в этом надо увидеть сарказм автора и чувство без выходности из ситуации. Но со своей стороны хотелось бы отметить, что решения таких проблем не так уже легко. Решать проблемy надо с корня, а корень проблемы увы не в пользу осетин, которые свое время отобрали у ингушей родные земли. Вот отсюда и стереотип о том, что ингуши это слабаки, вот отсюда и ненависть ингушей к осетинам. Одним словом проблема очень сложна.
А может все таки Магомед Ториев был прав?! Может проблему лучше решать на ринге? Судите сами

Иса Абдуллаев: «Кавказская цивилизация — не преувеличение»

Доктор филологических наук Иса Халидович Абдуллаев всегда ассоциировался у меня с истинным, старой закалки или можно сказать, джамаатным горцем. В самом деле, будучи представителем коренной фамилии древнего Гази-Кумуха и получив образование в Тбилиси, он наряду с классическим горским воспитанием получил и классическое кавказское образование. С Исой Халидовичем можно встречаться десятки раз и говорить часами, но каждый раз разговор с ним увлекает как в первый раз, он никогда не повторяется и не говорит банальных вещей. Уверен, его мнение будет интересно и для наших читателей, тем более что речь пойдет о довольно злободневной теме дагестано-грузинских взаимоотношений.

Добрый сосед или…

— Кем для Дагестана была Грузия — соседом, культурным центром или вражеским государством?

— Грузия врагом, конечно, не была. На протяжении истории все было, в том числе набеги Дагестана на Грузию. Но рассматривая работы наших историков, археологов, мы видим преобладание добрососедских отношений, то есть только негатива не было, это было взаимодействие культур. Что касается нового периода истории, когда мы вошли под влияние арабо-мусульманского мира, стало преобладающим распространение веры, языка, культуры, мусульманской науки, отношения с Грузией также приобрели несколько иной характер, наблюдались и негативные моменты.

— Что вы думаете о так называемой кавказской цивилизации?

— Я считаю, что мы находились в едином историческом кавказском пространстве. Поэтому когда говорят, что кавказцы создали своеобразную кавказскую цивилизацию, я в этом не вижу преувеличения. Я не буду сейчас вдаваться в подробности, но многие языковые факты говорят об этом. В плане наших культурных контактов многие интересные вещи выявляются в истории языков. Нас связывают, к примеру, названия музыкальных инструментов. Это показывает древность наших культурных связей. Неспроста же в нагорном Дагестане выявлены надписи на грузинском алфавите. А на средневековых памятниках есть надписи на аварском языке грузинскими буквами. Обратите также внимание и на архитектуру…

— Говоря о взаимоотношениях Грузии и Дагестана, предпочитают делить историю на два периода: до конца XIV века, когда в Дагестане окончательно победил ислам, и после XIV века. Насколько разнились отношения в эти периоды, насколько оправданно это деление?

— Сказать, что ислам разделил, — нельзя. Ислам постепенно брал верх в Дагестане, это шло столетиями. Но в любом случае внешнекультурная ориентация у нас после этого изменилась. Все-таки противостояние ислама и христианства, знаменитые крестовые походы с запада на восток. В 1453 году Константинополь был завоеван турками, а турецкий султан становится халифом всех мусульман. В это же время ислам окончательно побеждает в горном Дагестане, хотя очаги язычества остаются еще несколько веков. Возможно, такие моменты были, но сама жизнь диктовала добрососедское отношение с Грузией, особенно в нагорном Дагестане. Ведь в противном случае не ездили бы наши дагестанцы в Кахети на заработки, по торговым делам и в других целях. При всех идеологических противоборствах экономика диктовала свои условия. Обратите внимание на путешествие академика Гюльденштедта (конец ХVIII века), он собирал материалы по Дагестану в Грузии. Я поразился его материалам, с какой точностью и полнотой записаны, к примеру, названия лакских сел. Значит, уже тогда в Кахети бывали дагестанцы не только с пограничных территорий, но и из внутреннего Дагестана. Временами отношения бывали очень хорошими. Вот Тина Маргвелашвили опубликовала несколько документов, где аварский нуцал Уммахан переписывается с Ираклием II, по тексту видно, какое уважительное отношение у них друг к другу. Были и брачные связи с царствующими фамилиями, это и для политических целей. Противостояния же, как, к примеру, у израильтян и палестинцев, у грузин и дагестанцев не было никогда.